ÉTUDES
BALKANIQUES |
|
SOMMAIRE |
|
LA FRANCE, L'EUROPE ET LES BALKANS CRISES HISTORIQUES ET TÉMOIGNAGES LITTÉRAIRES |
|
| Introduction. | 9-10 |
LES ÉCONOMIES |
|
| A. KOSTOV. Entre l'influence occidentale et les efforts nationaux : le choix des systèmes et du financement des chemins de fer dans les Balkans (1860-1912) . | 11-20 |
| R. PARK-BARJOT. Une réalisation du génie civil français en Bulgarie : le Port de Burgas (1898-1903). | 21-37 |
| A. D'ANGIO. Schneider et Cie et I'effort de guerre de la Bulgarie, 1897-1914 | 38-47 |
| D. BARJOT. Les entreprises françaises de travaux publics à la conquête des Balkans (milieu du XIXe siècle - 1914) | 48-63 |
| F. BOCHOLIER. La Dobroudja entre Bulgarie et Roumanie (1913-1919) : regards français | 64-81 |
| Y.-M. TCHORELOFF. Le gouvernement agrarien d'Alexandre Stambolijski et la France 1919-1923 | 82-88 |
| G. NOEL. La Bulgarie et le projet de communauté agricole de l'Europe centrale dans les années 1930. | 89-107 |
| A. STANTCHÉVA. Une organisation internationale face à une crise dans les Balkans : le Conseil de l'Europe et le Kosovo | 108-129 |
LES RELATIONS |
|
| D. PARUSHÉVA. La vie quotidienne "à la française" dans les Balkans, XIXe - début du XXe siècle | 130-134 |
| S. BOCHEW. Ethnographie et folklore en Bulgarie dans les années 1920-1930 | 135-145 |
| L. CÉSARI. Les relations franco-bulgares, 1945-1974 | 146-154 |
LES IDÉES |
|
| O. HRISSIMOVA. Idées et réalités: le mythe de la démocratie dans les Balkans entre les deux guerres mondiales | 155-173 |
| T. SANDU. Le modèle fasciste en Roumanie et en Bulgarie dans les années trente : un Impact inégal | 174-187 |
| Ph. CABY. Le réveil des sectes en Europe centrale et orientale | 188-198 |
PERCEPTIONS ET REPRÉSENTATIONS |
|
| N. DANOVA. L'image de la France et des Français dans les textes bulgares au seuil des, temps modernes | 199-210 |
| E. RAITCHEVA. Le menu de Lamartine | 211-214 |
| E. GUÉORGUIÉVA. L'image de la Bulgarie à travers les romans de Julia Kristéva | 2I5-224 |
| A.VUILLEMIN. La Bulgarie et les pays balkaniques à travers deux trilogies, française et anglaise : Notre Père Trajan (1932), Capitaine Conan (1934) et Léna (1936) de Roger Vercel et The Balkan Trilogy: The Great Fortune (1961), The Spoilt City (1962) et Friends and Heroes (1965) d'Olivia Manning | 225-231 |
PROCESSUS ESTHÉTIQUES |
|
| J. TCHOLAKOVA. Le primitivisme et la pensée artistique et littéraire dans l'avant-garde française et balkanique | 232-241 |
| M. VRINAT-NIKOLOV. Crises historiques et mythes identitaires : quelques illustrations dans la littérature bulgare du XXe siècle | 242-252 |
| D. MANTCHÉVA. L'image de la crise dans le théâtre de dérision et dans la dramaturgie de Raditchkov et de Stratiev | 253-258 |
| S. MOUSSAKOVA. La transformation des élites littéraires dans la transition bulgare | 259-267 |
TRADUCTIONS ET RÉCEPTION |
|
| R. GÉTOVA. Rhétorique et traduction : la poésie de Victor Hugo en Bulgarie | 268-280 |
| N. KAPRALOVA. Le rôle des traductions dans la constitution du champ scientifique bulgare | 281-289 |
| Y. CHEVREL. Le Pont sur la Drina entre Occident et Orient, ou : comment lire un roman des Balkans | 290-298 |
CONTACTS LITTÉRAIRES ET LINGUISTIQUES |
|
| R. ZAIMOVA et V. TAPKOVA-ZAIMOVA. Les activités littéraires et culturelles de Georges Hateau en Bulgarie | 299-313 |
| A. PÉÉVA. Constantin Constantinov et la France | 314-317 |
| G. L. ARMIANOV. Les contacts linguistiques franco-bulgares dans le domaine des dialectes sociaux | 318-324 |
DIMENSIONS FRANCOPHONES |
|
| É. ROBERT. Les Français de Hongrie : les colonies lorraines dans le Banat (1770-1900) | 325-332 |
| M. MUTHU. Le modèle français dans la relation centre-périphérie . | 333-337 |
| R. L. STANTCHÉVA. La pudeur du public bulgare à travers les traductions de I'œuvre de Blaise Cendrars | 338-347 |